Accueil | Contacts SAT-Amikaro chez wikipedia SAT-Amikaro chez Ipernity SAT-Amikaro chez Facebook SAT-Amikaro chez Facebook fil rss

  eo |   fr |

Bertha von Suttner en édition électronique


Août 2004

Le service d’information "NUN" (Maintenant), en Suède, vient d’annoncer la publication, sur http://esperanto.nu/eLibrejo [1], de la version électronique espéranto de "Bas les armes !", de Bertha von Suttner (Prague 1843 - Vienne 1914), prix Nobel de la Paix 1905.

Publié en allemand en 1889 sous le titre "Die Waffen nieder", son roman autobiographique parut en traduction française en 1899, puis espéranto en 1914 : "For la batalilojn !" Politiquement très engagé sur la guerre et la paix, le contenu traite des guerres européennes de la période 1859-1871.
Parmi ses nombreux livres, celui-ci inspira Alfred Hermann Fried, Autrichien lui aussi, qui reçut lui-même le prix Nobel de la Paix en 1911. Lors de la conférence de la Paix qui s’était tenue à La Haye en 1907, il avait envoyé un télégramme en espéranto au congrès universel d’espéranto qui se tenait en même temps à Cambridge : "Depuis la conférence non pacifique de La Haye, salutations à la véritable conférence de la Paix de Cambridge" [2].

Bien qu’aristocrate, vivant dans des pays où existait un rapport linguistique dominant-dominé, Bertha von Suttner avait elle-même approuvé l’idée de l’espéranto et perçu ses potentialités : "Je pense que la langue espéranto est l’organe le plus important dans un internationalisme croissant qui liera les peuples du monde à l’union pacifique. L’introduction de cette langue-ci comme matière obligatoire dans toutes les écoles est le but le plus proche vers lequel on doit tendre. Quel effet d’égalité et d’apaisement cela aura lorsque ce sera fait en Autriche-Hongrie, linguistiquement déchirée ! Principalement à une époque sous le signe des machines volantes, des tunnels sous la mer et de la télégraphie sans fil et d’un trafic croissant, on ne peut imaginer le monde sans la langue mondiale".


[1] MàJ (2012) : le lien ne fonctionne plus, le livre est maintenant accessible à l’adresse suivante :
- http://www.cindymckee.com/librejo/Suttner,Bertavon-For_la_batalilojn !.pdf

[2] Source : Germana Esperantisto, 1907, p. 89.
- http://anno.onb.ac.at/cgi-content/a...


Bertha von Suttner en elektronika eldono


Aŭgusto 2004

La informservo NUN, en Svedio, ĵus publikigis ĉe http://esperanto.nu/eLibrejo [1] ligon al la elektronika Esperanto-versio de "For la batalilojn !" de la verko "Die Waffen nieder", de Bertha von Suttner (Prago 1843 - Vieno 1914), Nobelpacpremio 1905.

Germanlingve publikigita en 1889, ŝia aŭtobiografia romano aperis en franca traduko en 1899 ("Bas les armes !"), poste en Esperanto en 1914.
La enhavo estas politike tre engaĝita pri la milito kaj la paco kaj temas pri la eŭropaj militoj de la periodo 1859-1871.

Inter la multaj libroj de Bertha von Suttner, tiu ĉi inspiris Alfred Hermann Fried, ankaŭ aŭstro, kiu mem ricevis la Nobel-pacpremion en 1911. Okaze de la packonferenco de 1907, kiu havis lokon en Hago, Nederlando, li sendis jenan telegramon al la universala kongreso de Esperanto kiu okazis samtempe en Kembriĝo : "De la nepaca konferenco en Hago korajn salutojn al la vera paca konferenco en Kembriĝo" [2].
Kvankam aristokrata, vivanta en landoj kie ekzistis lingva rilato dominanto-dominato, Bertha von Suttner aprobis mem la ideon de Esperanto kaj perceptis ĝiajn potencialaĵojn : "En ĉiam kreskanta internaciismo, kiu ligos la popolojn de la mondo al la paca kuniĝo, mi opinias, ke la lingvo Esperanto estas la plej grava organo. Enkonduko de tiu ĉi lingvo kiel devigan lernobjekton en ĉiuj lernejoj estas la plej proksima celo, al kiu oni devas strebi. Kiam tio okazos en Aŭstrujo-Hungarujo, lingve disŝirita, kiel tio efikos egalige kaj pacige ! Precipe en la tempo sub signo de flugmaŝinoj, submaraj tuneloj kaj sendrata telegrafio kaj ĉiam pligrandiĝanta trafiko, oni ne povas imagi la mondon sen la mondlingvo."

Rimarkoj :

- La du citaĵoj fontas el "Das Esperanto ein Kulturfaktor", vol.2, 1912, kiun citas Isaj Dratwer en "Pri internacia lingvo dum jarcentoj" (2-a eldono, Tel-Avivo, 1977).
- La 460-paĝa eLibro okupas 968 k, 3,7 MB post malkompaktigo.
- Pliajn detalojn pri Bertha von Suttner oni povas trovi diverslingve, ĉefe la germana, per la ŝlosilvortoj "bertha von suttner" ; ekzistas multaj retpaĝoj.







Voir la liste des articles
de la même rubrique


 
SAT-Amikaro - 132-134, Boulevard Vincent-Auriol - 75013 Paris - 09.53.50.99.58
A propos de ce site | Espace rédacteurs