Croissance rapide du besoin d’enseignants et de traducteurs d’espéranto

Publié le dimanche 18 août 2002 par admin_sat , mis a jour le vendredi 6 août 2004

Les avancées récentes de la langue internationale espéranto dans divers secteurs et les soutiens qu’elle reçoit de divers horizons, comme la recommandation de son apprentissage par le congrès du Mouvement Fédéraliste Mondial, le statut de langue "privilégiée" qui lui a été attribué par Radio Pologne avec l’anglais et l’allemand, les statistiques favorables aux rédactions d’espéranto de Radio Pologne et Radio Autriche Internationale pour les correspondances reçues, la mise en place d’une sorte d’observatoire des langue et des droits linguistiques à Bruxelles avec l’espéranto comme langue principale www.lingvo.org selon un principe déjà appliqué par l’Académie Internationale des Sciences de San Marin www.ais-sanmarino.org/, le fait que "Le Monde Diplomatique" ait maintenant une version espéranto d’une partie de ses articles sur http://membres.lycos.fr/vilhelmo/lemondediplomatique.htm, ou que le Centre multilingue d’Information sur l’Espéranto permet maintenant de se documenter en 54 langues sur www.esperanto.net, le succès des oeuvres traduites ou originales en espéranto pouvant être téléchargées sur www.esperanto.nu/eLibrejo (50 000 téléchargements en 13 mois), tout ceci entraîne une forte augmentation du besoin d’enseignants qualifiés et de traducteurs. Des indications et des liens utiles sur la traduction depuis et vers l’espéranto apparaissent sur www.tekstoj.nl/esperanto/tradligoj.htm. Le mot clé "esperanto", seul ou combiné avec un nom de lieu, de personne ou d’activité, ouvre l’accès à une vaste documentation sur les principaux moteurs de recherches, en particulier "Google", qui est exploitable en espéranto www.google.com/intl/eo/, de même que DMOZ : dmoz.org/World/Esperanto.