connaissez-vous André Cherpillod ?...

Publié le merkredo 22a februaro 2006

Son dernier bébé — il n’arrête pas d’en faire, et nul ne s’en plaint ! — nous conduit dans un monde surprenant : la curieuse “mécanique” des langues.

Cette modeste brochure ne fait que 104 pages sans compter le dos de couverture qui mérite aussi d’être lu, mais c’est du condensé. Ce n’est donc ni “Le souffle de la langue” de Claude Hagège (300 p.), ni “Langues sans frontières” (384 p.), dans lequel Georges Kersaudy décrit 29 langues de l’Europe dont l’espéranto, ni “L’aventure des langues en Occident” d’Henriette Walter (500 p.), ni “Les langues de l’Humanité” de Michel Malherbe (1736 p.), mais vraiment autre chose et cependant un peu de tout ça... On aimerait qu’il nous écrive quelque chose comme “L’aventure de l’espéranto à travers le monde”. Qui sait ? André Cherpillod a décroché le Dico d’Or 1998 et le titre de Grand Champion de la Dictée des Amériques1999.

Membre de l’Académie d’espéranto, il a, comme Georges Kersaudy, un long vécu de cette langue, ce qui n’est pas le cas des trois autres auteurs cités plus haut : leur connaissance ne se limite qu’à la théorie, leurs références à ce qu’il ont lu et entendu dire, sans usage pratique ni observation sur le terrain.

Comme les auteurs de tous ces ouvrages, André Cherpillod est passionné des langues de même que d’autres le sont d’informatique. La caractéristique des passionnés est que, très souvent, ils ont quelques difficultés à s’imaginer que le commun des mortels ne puisse partager les mêmes passions, y consacrer tant d’efforts et de temps (quand on aime, on ne compte pas !), et avoir les mêmes aptitudes ou dispositions à assimiler leur matière préférée, leurs connaissances. Sinon il serait courant de voir des informaticiens se convertir en chirurgiens (sauve qui peut !) ou inversement (l’apport de l’informatique à la chirurgie est indéniable et bénéfique !), des linguistes en astrophysiciens, etc.. Pourtant, les passionnés font oeuvre utile en allant plus loin que le commun des mortels pour les recherches dans des domaines particuliers. Et c’est là que Hegel vient à leur rescousse : “Rien de grand ne s’est accompli dans le monde sans passion”. Compréhensif, l’auteur prévient tout de suite que l’ont peut se sentir “pleinement autorisé à sauter allègrement des paragraphes, voire des pages, des chapitres”. Donc, rien n’empêche de papillonner çà et là : il n’y aura d’interrogation, ni orale ni écrite !

Des langues se passent sans problèmes de verbes irréguliers, de verbes auxiliaires, de ce grand oublié qu’est l’imparfait du subjonctif, du futur, de terminaison plurielle en “s”, etc.. Tout au long de la brochure, dans des encadrés, l’auteur fait découvrir comment l’espéranto exprime tel ou tel concept par rapport telle ou telle langue, en quoi il est semblable et différent. Ainsi, sans rien perdre en précision, l’espéranto se passe lui-même fort bien de genre pour les objets, de prononciation variable pour telle ou telle lettre, de verbes irréguliers, d’article indéfini et même de dictionnaires des antonymes aussi bien que de conjugaison.
Cette brochure est le développement d’une conférence présentée par l’auteur à Nantes le 15 décembre 2005 à l’occasion de l’anniversaire de la naissance du Dr Zamenhof et dans le cadre de l’Année Jules Verne qui, peu avant sa mort, avait pressenti un bel avenir pour l’espéranto. Pour le promouvoir, il avait voulu lui consacrer “Voyage d’études”. Ce fut son ultime roman, malheureusement inachevé pour cause de décès.

Cette brochure est elle-même un voyage d’études à travers les langues, et ceci toujours avec un lien avec l’espéranto. Elle sera sans nul doute appréciée par les curieux et les amoureux des langues. Elle sera utile aussi pour répondre à ceux qui affirment, par exemple, que l’espéranto n’est pas une langue (oui, ça arrive !) ou autres énormités.

Éditions de la Blanchetière. Disponible au Service Librairie de SAT-Amikaro : 9 €

Henri Masson