En bref

Publié le mardi 4 décembre 2001 par admin_sat , mis a jour le dimanche 8 août 2004

 Édité en Russie sous le titre "La Hobito"par "Sezonoj", "Le Hobbit" de J.R.R. Tolkien a été primé comme "Livre de l’année[ 2001] pour les enfants", à Zagreb, à l’occasion des Concours de Beaux-Arts qui ont lieu lors des congrès universels d’espéranto. Nouvelle adresse de "Sezonoj" et de la revue "La Ondo de Esperanto" : ab. ja. 1248, RU-236039 Kaliningrad, Russie. sezonoj@yandex.ru www.sezonoj.itgo.com/index.htm

 Les enfants ont un site à leur disposition pour correspondre en espéranto sur internet : www.geocities.com/EnchantedForest/ 2755/gastklub.html

 La brochure "A.B.C. d’Espéranto à l’usage de ceux qui aiment les lettres", du prof. Gaston Waringhien, dont les deux premières éditions étaient parues dans la Collection de l’Institut Français d’Espéranto (organisme commun de l’UFE et de SAT-Amikaro) vient d’être rééditée par L’Harmattan. Elle peut être commandée au Service Librairie de SAT-Amikaro (Bernard Schneider, 38 avenue de la République, 94320 Thiais. CCP PARIS 26 121 57 G. Prix 9 euros + 20% pour frais d’envoi)

 La collection "Mais c’est très simple !" des éditions Dunod fut lancée en 1934 par Eugène Aisberg avec ’un des ouvrages les plus traduits de ’espéranto qu’il avait appris à 14 ans : "Mi komprenas fine la radion !" (Je comprends enfin la radio !). Aisberg devint un brillant spécialiste de la radiophonie. Exemplaire sur le plan pédagogique, traduit et publié en plus de vingt langues, ce livre est toujours disponible, 67 ans après sa parution en espéranto, sous le titre "La radio ?... Mais c’est très simple !" sur http:// dunod.com.

 " Raconte-moi la Radio " est un site passionnant et très pointu sur l’aventure des débuts de la TSF ; à noter une particularité : il est traduit en espéranto." Tel est le commentaire du magazine "Télérama"(n° 2704, 10-16 nov. 2001) sur le site web construit par Pierre Dessapt sur http://perso.club-internet.fr/dspt

 Dans son émission "Hommes et problèmes", la rédaction d"espéranto de la Radio polonaise a invité le prof. John Wells, éminent spécialiste de la phonologie de la langue anglaise (voir le site www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/ et l’article "L’avis d’un spécialiste"), à parler de la conférence qu’il a faite en Allemagne sur le thème de "L’Espéranto et la révolution de l’Internetî. L’entretien peut être écouté sur http://linz.orf.at/gast/antobern/ retradio/progr013.html

 Le plus apprécié des moteurs de recherches, "Google", est utilisable en diverses langues, et en particulier en espéranto sur www.google.com/intl/eo

 23 000 documents relatifs à l’espéranto peuvent être consultés sur le site "Trovanto" (= celui qui trouve) du Musée International d’Espéranto qui fait partie de la Bibliothèque Nationale d’Autriche : www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/index.htm

 L’espéranto est toujours plus apprécié en Chine pour améliorer la coopération internationale dans divers secteurs d’activités comme le tourisme, le commerce, l’économie, la médecine, les expositions et conférences, la culture et l’éducation, etc. à travers divers forums. C’est ce que vise le site "Kunlaboro.com" www.kunlaboro.com qui examine toute suggestion ou proposition de coopération.