“L’homme qui a défié Babel”, une lecture recommandable à la jeunesse

Publié le lundi 4 juin 2007 , mis a jour le mercredi 10 octobre 2007

“L’homme qui a défié Babel“

René CENTASSI et Henri MASSON

La première édition de cet ouvrage est parue en septembre 1995 chez Ramsay, à Paris. Il s’agissait de la première biographie originale, en français, en édition de librairie (commerciale) du Dr Zamenhof, l’initiateur de l’espéranto. Elle a été bien accueillie du côté des médias, à l’exception de la télévision qui l’a passée sous silence. ISBN 2-84114-114-4

La seconde édition (ISBN 2-7475-1808-6) est parue en novembro 2001 chez L’Harmattan, à Paris, simultanément avec sa traduction en espéranto : "La homo kiu defiis Babelon". ISBN 2-7475-1807-8.

En octobre 2005, en collaboration avec l’Association Coréenne d’Espéranto, l’Université Hankuk des Études de langues étrangères, à Séoul, en a édité une traduction coréenne que le monde de l’édition coréen a recommandé ainsi : “Livre recommandable à la jeunesse coréenne — 2005”. ISBN 89-7464-371-5

L’édition en espagnol, publiée à Madrid par Gram Ediciones, en collaboration avec le Lycée Espéranto de Madrid, a été mise en vente à partir de novembre 2005 sous le titre "El hombre que desafió a Babel".
. ISBN 84-88519-15X

Sa parution en lituanien a pu être réalisée grâce à l’Association Lituanienne d’Espéranto chez Mokslo ir enciklopediju leidybos institutas (Institut d’édition d’ouvrages scientifiques et encyclopédiques) sous le titre "Zmogus, metes issuki Babeliui". La première présentation publique a eu lieu en février 2006 au Salon du Livre de Vilnius, Lituanie. ISBN 5-420-01588-9

La recommandation du milieu coréen de l’édition a été jusqu’à présent le plus fort soutien qu’ait reçu cette biographie rédigée par René Centassi, ex-rédacteur en chef de l’Agence France Presse (AFP), et Henri Masson, Secrétaire général de SAT-Amikaro (Paris) kaj président d’Espéranto-Vendée.

Une traduction en tchèque, éditée par la traductrice, Jindřiška Drahotová est parue en début d’octobre 2007 sous le titre "Člověk proti Babylonu". ISBN 978-80-254-0308-2

Cet ouvrage a aussi valu à l’Association SAT-Amikaro, en 2002, le prix de la Fondation Grabowski (du nom du premier grand poète et traducteur de l’espéranto) de l’Universala Esperanto-Asocio pour son effort de publication hors du cadre associatif. Il a fait l’objet de propositions de traduction en chinois et en italien, éventuelle en russe et en portugais.

Une version orale de la première édition en français a été enregistrée sur cassettes par l’Association des donneurs de voix.

Zamenhof continue de défier Babel...

"L’HOMME QUI A DÉFIÉ BABEL"
vu par des médias

“Cette biographie vivante fait découvrir un homme dont le nom et la pensée sont méconnus de beaucoup… et permet de suivre l’évolution d’un personnage hors du commun.
Agence France Presse

“(…) rêver est une chose, et consacrer son existence à la réalisation de ce rêve, une autre. C’est pourquoi l’aventure de Lejzer Zamenhof, l’inventeur de l’espéranto, reste aujourd’hui fascinante, et pourquoi la biographie que lui consacrent René Centassi et Henri Masson, L’homme qui a défié Babel, intéressera un vaste public.
Louise L. Lambrich
La Croix

René Centassi et Henri Masson nous livrent, avec talent et passion, le prodigieux destin de Zamenhof…
Le Pélerin Magazine

La vie extraordinaire du père de l’espéranto, Ludwik Zamenhof, vient de donner lieu à un ouvrage qui fera assurément date. Ce monument biographique a été présenté, hier soir, (…) en présence l’un des deux auteurs, René Centassi.
Nice-Matin

Espérance la bien nommée n’a pas dit son dernier mot.
Laurence Vidal
Le Figaro Littéraire

"(…) la biographie de Zamenhof (fort appréciée par Claude Hagège)…"
Philippe Cusin
Le Figaro Littéraire

On connaît mal l’inventeur de la plus vivace des langues internationales qu’est l’espéranto. R. Centassi (ancien rédacteur en chef de l’AFP) et H.

Masson (secrétaire de SAT-Amikaro) nous permettent de le découvrir dans la biographie très documentée qu’ils viennent de consacrer au Dr Ludwik Lejzer Zamenhof qu’un ophtalmologiste suisse proposa en 1909 pour le Prix Nobel de la Paix.
J.M.
L’École Emancipée

Ce beau portrait d’un humaniste, médecin, idéaliste visionnaire, est dépourvu de parti pris. Il éclaire des aspects méconnus de l’histoire, de l’idéologie et de la structure de l’espéranto, auquel Umberto Eco a rendu récemment hommage dans « La Recherche de la langue parfaite »..“
Brigitte Camus-Lazaro
Le Monde de l’Education

"Ce livre est l’histoire d’une vie de résistance au scepticisme, à l’orgueil et à la folie meurtrière."
Le Mutualiste de la Presse et du Livre

Les deux auteurs retracent en un récit captivant la vie de cet homme hors pair qu’ils approchent avec autant de densité historique que de richesse humaine.
Isabelle Bournat
Informations juives

Epilogue d’une aventure dont le livre de René Centassi et Henri Masson, oeuvre de journalistes plus que d’historiens et de linguistes a le mérite de révéler les grandes lignes.
Gille Rozier
La Tribune juive

Au-delà de l’élaboration d’un ouvrage de référence et de documentation, « L’homme qui a défié Babel » est un portrait attachant et - ce qui n’est pas la moindre de ses qualités - accessible au grand public.
M. Pw.
Nouvelle Gazette / La Province / Le Peuple / Le Journal de Charleroi (Belgique)

"Ce livre est un ouvrage grand public. Un ouvrage de référence, aussi."
Nord Eclair / Journal de Mons / Echo du Centre (Belgique)

Non, l’espéranto n’est pas mort ! Ludwik Lejzer Zamenhof, le père de la langue universelle, voulait que tous les hommes se comprennent. On lui consacre un livre aujourd’hui. (…) L’espéranto n’est plus un rêve, mais une langue à part entière.
Claude Bonvin.
Le Matin (Suisse)